Categorie
Domande di Internet

[Serio] Traduttori di Internet, qual è la cosa più inquietante che hai dovuto tradurre?

Non gravemente inquietante ma ho tradotto una serie di termini di ricerca di Google per azioni sessuali (ad es. rimjob). Era MOLTO educativo.

Probabilmente non conta molto, ma lavoravo nel settore del gioco d'azzardo online, quindi il mio lavoro consisteva in parte nella traduzione delle descrizioni dei “giochi”. Non è stato inquietante in quanto tale, ma voglio dire che sapevo quanto il gioco d'azzardo problematico può avere per alcuni, quindi c'è

Avevo un parente che traduceva giochi dall'inglese al tedesco per EA. Il suo inglese è eccellente, il mio tedesco è arrugginito, ma a volte voleva un contributo da un madrelingua inglese.

Era perplesso sul “fusion gorp pus tosser” e non potevo davvero offrire alcun aiuto su quello oltre qualcosa che lancia una sostanza grossolana.