Domande di Internet

Bilingual people of Internet, what is the weirdest direct translation you can think of?

certain body parts in japanese are just necks… (首=kubi)

wrists are hand necks (tekubi)
ankles are foot necks (ashikubi)
nipples are breast necks (chikubi)

Puke – Vagina in Filipino.

One of them i alway find curious is ‘umbrella’ in croatian it is ‘rain defender’. I alway thought that would be much better than umbrella.

An aggressive mind your own business in english is mind your own fucking business.
In darija(a moroccan dialect of arabic) is “Diha f so9 krak” which directly translate to “mind your own butthole/asshole marketplace”

99 in French is four twenties ten nine